|
Post by shing6031 on May 27, 2005 21:33:37 GMT 7
Can anyone please translate the following english words into malay words? Or just some of them? Thanks a lot!!!
crocodile curtain tomato ruler carrot musician gun farm potatoe eyebrow stove belly button wrist closet drawer lizard butterfly birthday building tooth paste composer certificate wheel chair cucumber bean onion thumb ladder spider drum butter needle torch butterfly feather wing gardener bell hunter cactus suitcase giant knight armor temple theatre apartment garlic brain thigh shin shoulder cheek eyelash dining table insect wall furniture playground carpet bee bull dragon duck hawk cobra toad goat cheetah leopard panther beetle hammer entrance silver copper palace carpenter baker plumber vineger spice herb pimple niece nephew pipe seed fence donkey goose shark foot leg oven liver beard cheast skirt hat sand dot jewellery tree tr unk blood fox salt desert
|
|
|
Post by guest123456789 on Jun 5, 2005 14:42:39 GMT 7
crocodile = buaya curtain = langsir tomato = tomato ruler = pembaris
..
|
|
|
Post by melayu01 on Jun 6, 2005 12:36:02 GMT 7
wow that's a long list. Let me continue with the next few lines...
carrot - lobak merah musician - pemuzik gun - senjata api farm - ladang (if big), kebun (if small) potato - ubi kentang eyebrow - kening stove - dapur (this also means kitchen) belly button - pusat wrist - pergelangan tangan closet - almari drawer - laci lizard - cicak butterfly - kupu-kupu, rama-rama birthday - hari jadi, hari lahir building - bangunan toothpaste - ubat gigi
This is a long list ... I'm getting sleepy... anyone wanna continue?
|
|
|
Post by rozerain on Jun 9, 2005 20:29:08 GMT 7
composer =penggubah certificate =sijil wheel chair =kerusi roda cucumber = ?
bean =kacang onion =bawang thumb =ibu jari ladder =tangga
spider =labah-labah drum =gendang butter =mentega needle =jarum
torch =obor butterfly =rama-rama feather =bulu wing =sayap
gardener =pekebun bell =loceng hunter =pemburu cactus =kaktus suitcase =beg pakaian giant =gergasi knight =pendekar armor =baju besi (maybe)
temple =kuil theatre =panggung wayang apartment =rumah pangsa garlic =bawang putih
brain =otak thigh =ketat shin = ? shoulder =bahu
cheek =pipi eyelash =bulu mata dining table =meja makan insect =serangga
wall =dinding furniture =perabut playground =padang permainan carpet =karpet
bee =lebah bull =lembu dragon =naga duck =itik hawk =helang cobra =ular tedung toad =katak goat =kambing
cheetah = ? leopard =harimau bintang panther = ? beetle = ?
hammer =tukul entrance=pintu masuk silver =perak copper = ?
palace =istana carpenter =tukang kayu baker =pembuat roti plumber =tukang paip
vineger =cuka spice =rempah herb =herba pimple =jerawat
niece =anak saudara perempuan nephew =anak saudara lelaki pipe =paip seed =biji
fence =pagar donkey =kaldai goose =angsa shark =jerung
foot =tapak kaki leg =kaki oven =oven liver =hati
beard =jambang cheast =dada skirt = ? hat =topi
sand =pasir dot =titik jewellery =perhiasan tree trunk =dahan pokok
blood =darah fox =musang salt =garam desert =pembasuh mulut
|
|
|
Post by melayu01 on Jun 10, 2005 9:34:36 GMT 7
continuing where rozerain left off...
cucumber = timun armor = baju besi (if worn on body) or perisai (like on a tank etc) shin = tulang kering cheetah = no malay word for it so 'cheetah' should be acceptable panther = harimau kumbang beetle = kumbang copper = tembaga skirt = skirt
HTH
|
|
|
Post by melayu01 on Jun 10, 2005 9:37:09 GMT 7
oops, rozerain made a tiny booboo...
desert = 'padang pasir' and not pembasuh mulut
pembasuh mulut = desSert
|
|
|
Post by bukhrin on Jun 15, 2005 2:00:22 GMT 7
And one more, cheetah = harimau bintang (I think) in malay you just put harimau (tiger) in front of every big cats, except for lion which is just 'singa', though it would be cool if people were to call them 'harimau berjambang' (bearded tiger). Singapore then definitely have to use another name instead.
|
|